今年的花見(Hanami),和一群朋友同行;熱鬧有餘,親愛不足。原本要和 Jack 一起去的,但天氣變化無常,忽然間櫻花都開了,兩人假期湊不攏,我便先行呼朋引伴了。幸好有 Grace 與阿 Ken 這對好久不見的好友夫妻檔同行,笑鬧中,稍解惆悵。
上面那不是真的俳句;我不懂俳句應有的對仗或文法,只是駐足池邊,櫻瓣似雨飄零身周,有感而發。下面借用川江美奈子的歌詞,以及幾首俳句,搭配今年的櫻花,聊抒所思。(以下俳句大部分采自 「 津軽語と共通語での俳句」;另有出處者,另註明 。翻譯是自己任性意譯的,錯誤機率十分大;不如當成我讀了俳句之後的另行創作。)
作者「篠原 梵 ぼん」
無數葉櫻
喧嘩空中
「 桜色舞うころ」
~ 川江美奈子
桜色舞うころ
私はひとり
押さえきれぬ胸に
立ち尽くしてた
櫻花紛飛時
我獨自一人
心情難自耐
始終佇立著
「 桜色舞うころ」
~ 川江美奈子
桜色 舞うころ
私はひとり
あなたへの想いを
かみしめたまま
櫻花紛飛時
我獨自一人
懷想思念君
反覆輕低吟
這是只有華府才看得到的,霹靂小組直升機飛過櫻花樹
待ち合わせ桜とともに君思う
観音の 大悲の 桜 咲きにけり (作者「正岡子規」)
櫻花謝 觀音悲
遍地滿溢的櫻花與情侶,喧囂地叫人惆悵。回家後,拿出日本陶茶杯,沖杯櫻花茶,靜靜酌飲。
中島美嘉「 桜色舞うころ」
去年(こぞ)の春、逢へりし君に、恋ひにてし、桜の花は、迎へけらしも
~若宮年魚麿
(日本古詩集 「万葉集」第八卷)
去年遇君戀似火
櫻紅融雪今迎春